Sanaseppo tuupatkoon mainontaa!

Kävelylenkillä Helsingin keskustan läpi voi nähdä lukuisia kylttejä ja valotauluja: Sale Now, Morgon latte, Pesulabest, David Collection, City-Center, Make-up store… Mainosten viidakko on sen verran sakea, että puoliakaan mainoksista ei ehdi lukea, mikäli aikoo määränpäähänsä ajoissa.

Ei ole uusi asia, että kadun varsilla vilisee vieraskielisiä mainoksia. Suomi kansainvälistyy jatkuvasti; maahanmuuttajien määrä kasvaa varsinkin isoissa kaupungeissa. Ulkomaalaisia ketjuun kuuluvia kauppoja ja kahviloita tulee jatkuvasti kokeilemaan onneaan Suomen markkinoilla. Kyseisten liikkeiden nimiä ei tietenkään voida suomentaa, koska kyse on ketjuista. Suurin syy vieraskieliseen mainontaan on kuitenkin tavalliset virtaset ja niemiset, joiden mielestä vieraskieliset nimet kuulostavat tyylikkäämmiltä kuin suomalaiset. Myönnän toki, että olisi erikoista pesettää matto putiikissa nimeltä Paras pesula.

Erään ystäväni mielestä suomalaisten liioiteltu vieraiden kielten ihailu johtuu huonosta itsetunnosta. Arvelen kuitenkin suomen kielen vähättelyn johtuvan pitkälti siitä, että kahvilan omistajan on mutkattomampaa valita kulunut englanninkielinen nimi kuin keksiä leikkisä suomenkielinen. Omalla äidinkielellään pystyy kuitenkin ilmaisemaan enemmän ja tarkemmin kuin opetellulla kielellä. Oman äidinkielen sanoihin liittyy usein tunteita ja mielleyhtymiä. Suomessa on paljon monimerkityksisiä sanoja ja äänteilläkin voi kikkailla. Uusia sanoja voi muodostaa yhdistämällä kaksi sanaa tai käyttämällä johtimia.

Ylen televisiokanavat huolehtivat kansan sivistämisestä. Yle voisikin aloittaa jollakin kanavallaan interaktiivisen ohjelman suomen kielestä. Studioon kutsutut kilpailijat keksisivät arkikäytössä oleville vierasperäisille sanoille suomenkielisiä vastineita. Katsojat äänestäisivät oivallisimmat ilmaukset voittoon, ja uuden sanan tekaisijalle ojennettaisiin palkinto. Ehkäpä osa uusista ilmauksista yleistyisi. Lisäksi ohjelma kannustaisi kansalaisia tuoreiden sanojen sepittäjiksi. Vuosia sitten järjestetyssä Sanaseppo-kilpailussa saatiin ainakin loistavia ehdotuksia vieraskielisten sanojen suomalaisiksi vastineiksi. Dopingin uudeksi nimeksi ehdotettiin tuuppausta, nettisurffailusta tuli sivustelu ja cheerleaderista innokki.

Avainsanat: , ,

Yksi vastaus to “Sanaseppo tuupatkoon mainontaa!”

  1. N Says:

    Tämä on vähän asian vierestä, mutta minua henkilökohtaisesti ihastuttavat nuo Pesulabest-tyyppiset nimet, ne erottuvat kaiken muun vieraskielisälän joukosta jotenkin aika hellyttävän naiiveina (kotikaupungistani löytyy mm. Autobest ja Pizza Best).

    En ole englannin kielen asiantuntija, mutta tuli mieleen, että eikö tuolla ”X + best” -kaavalla nimeäminen ole itse asiassa ominaisempaa suomen kielelle kuin sille? Usein ”best” myös taitaa olla liitetty nimenomaan suomenkieliseen sanaan? Oikeakielisyyttä tai ei, minusta tässäkin on aika hyvä esimerkki kehittyvän suomen kielen morfologian ihmeellisyydestä…

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s


%d bloggers like this: